Versoblanco - reseñashttps://blog.versoblanco.com/2023-12-28T17:05:47+01:00Percy Jackson y el ladrón del rayo2011-06-20T14:29:00+02:002023-12-28T17:05:47+01:00Farándulatag:blog.versoblanco.com,2011-06-20:/posts/percy-jackson-y-el-ladron-del-rayo/<p class="first last">Fara lee un libro, English Edition.</p>
<p><a class="reference external image-reference" href="/images/Percy Jackson and the Lightning Thief.jpg"><img alt="Portad del libro 'Percy Jackson and the Lightning Thief'" src="/images/Percy Jackson and the Lightning Thief.jpg" /></a></p>
<p><strong>Título original:</strong> <em>Percy Jackson and the Lightning Thief (Percy Jackson & the Olympians, Book 1)</em>
<strong>Autor:</strong> Rick Riordan
<strong>Editorial:</strong> Penguin Books
<strong>Sello:</strong> Puffin Books
<strong>ISBN</strong>: 978-0-141-32999-4
<strong>Género:</strong> Fantasía / Infantil
374 pp. Rústica</p>
<p><strong>Nota previa:</strong> <em>esta es la primera novela "de verdad" que leo en inglés, hecho del que me siento orgullosa cual niño pequeño aunque, dada mi edad, a ustedes les provoque entre cachondeo y ganas de apedrear a nuestros responsables educativos. Cabe la posibilidad, por tanto, de que haya malinterpretado algún aspecto de la historia.</em></p>
<p>Tengo impresiones contradictorias con este libro. Aunque ameno y de muy interesante temática, es lo que en España llamaríamos, poniéndonos palomiteros, americanada con todas las letras: un crío de 12 años descubre que es el hijo de un gran dios griego, héroe destinado a salvar, no ya el mundo, como es costumbre, sino literalmente “la civilización occidental”. Esto, pese a tener sentido siendo Grecia la cuna de tal civilización, situado en el contexto de la obra —donde el Olimpo se ha trasladado al Empire State Building, pues cambia su localización según el imperio dominante del momento— chirría tanto que a veces una espera poco menos que una horda de Titanes armados con hoces y martillos o gritando la <a class="reference external" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Shahada">shahada</a> según la ocasión (lo de la entrada del Hades en Los Ángeles ya es puro ensañamiento). No ayuda tampoco la múltiple progenie divina reunida en una especie de Camp-Rock para semidioses preadolescentes, donde entrenan sus habilidades de combate y juegan a capturar la bandera. Se puede comprender por el público al que está destinado y quizás sea un acierto en ese sentido; a servidora, que nunca sintió interés alguno por ingresar en los scouts pero vio demasiadas películas de sobremesa, le da un poco de risa.</p>
<p>Enternece el tratamiento esperanzador de la discapacidad, con el profesor de Percy en silla de ruedas y su mejor amigo de extraños andares [actualizo por una errata y no me puedo resistir a enlazar <a class="reference external" href="http://www.youtube.com/watch?v=WqCHC0EdBlU">esto</a>], o dos enfermedades infantiles (padecidas por el hijo del autor) que en EEUU son casi una plaga: la dislexia y el TDAH. Bajo su visión optimista quienes las sufren están ocultando su extraordinaria naturaleza (centauro y sátiro respectivamente) o experimentando los síntomas de su especial herencia, al enfrentarse a la contradicción entre lo que ven los humanos corrientes y la realidad que sólo ellos pueden observar tal y como es. No se comprende sin embargo que a causa de ello Percy sea presentado como un chico problemático que cambia de escuela cada curso, pues en ningún momento se nos muestran acciones que justifiquen esa descripción más allá de las afirmaciones del protagonista, narrador de su propia historia.</p>
<p>Se agradece que el autor, profesor y probablemente apasionado de la materia, haya optado por modernizar (lo que viene siendo parodiar) los mitos para restar dramatismo, pero sin cambios sustanciales (descontando la paternidad de Perseo), maquillaje ni simplificaciones en las cuestiones de fondo. Si a nivel didáctico el mensaje subyacente encarna el horror de cualquier madre, guarda por otra parte absoluta coherencia con la mitología empleada: los dioses son caprichosos, inmaduros, egoístas, promiscuos, arbitrarios y, en general, tirando a cabrones; eres un héroe, sí, pero les importas un pimiento, estás condenado a la traición, el sufrimiento y un destino trágico... es lo que hay, asúmelo o que te parta un rayo.</p>
Cosas que he aprendido viendo Naruto2009-12-22T12:07:00+01:002023-12-28T17:05:47+01:00Farándulatag:blog.versoblanco.com,2009-12-22:/posts/cosas-que-he-aprendido-viendo-naruto/<p class="first last">Como buena niña prodigio, Fara pasó su infancia sometida a un estricto programa de entrenamiento abuelil. Cientos de sobremesas con Jeanette Rodríguez y Carlos Mata moldearon su cerebro para el consumo de anime.</p>
<ol class="arabic">
<li><p class="first">La orfandad es el primer requisito para convertirse en ninja.</p>
</li>
<li><p class="first">Cualquier poder es alcanzable mediante la voluntad, que los más voluntariosos posean además habilidades innatas, apellidos ilustres o temibles bestias mitológicas selladas en su interior es una mera coincidencia.</p>
</li>
<li><p class="first">Una sóla frase insustancial de Naruto equivale a toda una vida de <a class="reference external" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Hipnopedia">hipnopedia</a>. Se sospecha que Masashi Kishimoto es en realidad <a class="reference external" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Psicodrama">Jorge Bucay</a>.</p>
</li>
<li><p class="first">Las seis palabras más frecuentes del japonés son <em>kun, san, sama, senpai, jutsu</em> y <em>hokage</em></p>
</li>
<li><p class="first">Las mujeres viven en igualdad de condiciones que los hombres, las leyes de paridad ninja obligan a incluir una mujer en cada equipo de tres, pudiendo alcanzar el mismo rango y estatus, bajo las siguientes condiciones:</p>
<blockquote>
<ul class="simple">
<li>Llorar mucho</li>
<li>Mostrar una fuerza sobrehumana en situaciones jocosas, pero no hacer uso de ella cuando peligra su vida</li>
<li>Indignarse si el oponente le estropea la ropa o el peinado</li>
<li>Mostrarse lo más inútil posible en la batalla, haciendo gala de elevada inestabilidad emocional en los momentos críticos.</li>
<li>Compensar esa inutilidad crónica ejerciendo de enfermera</li>
<li>Opcional, aunque da puntos: dejarse capturar como rehén unas cuantas veces y ser un desastre en las tareas del hogar.</li>
</ul>
</blockquote>
</li>
<li><p class="first">A la vista de lo anterior: Dragonball es una oda al feminismo.</p>
</li>
<li><p class="first">La labor de un ANBU es morir rápidamente frente a un enemigo al que vencerán los novatos de la aldea.</p>
</li>
<li><p class="first">La más mínima insinuación de homosexualidad no será tolerada, salvo equívocos o pluma manifiesta para reírse del amigo y degradar al rival. El travestismo infantil, sin embargo, es ampliamente aceptado. La feminización de los rasgos adultos equivale a zambullirse en AXE.</p>
</li>
</ol>
<p><em>Glosario</em></p>
<blockquote>
<dl class="docutils">
<dt>Opening</dt>
<dd>Fragmento audiovisual inserto en algún momento anterior al ending con el objeto de mostrar el mayor número de spoilers por fotograma posible.</dd>
<dt>Ending</dt>
<dd><p class="first">1.Medida de presión sindical propia de los guionistas japoneses</p>
<p class="last">2.Taller de prácticas para la reinserción de drogadictos.</p>
</dd>
<dt>Capítulos de relleno</dt>
<dd>véase ending</dd>
<dt>Versión española</dt>
<dd>Traslación lingüística-cultural de componentes milagrosos tales como transmutar la sangre en agua y los tacos en bellos eufemismos.</dd>
<dt>Subtítulos</dt>
<dd>Producto del voluntariado masoquista caracterizado por eclipsar amplios conocimientos de japonés exhibiendo absoluta ignorancia de la lengua materna.</dd>
</dl>
</blockquote>
<p>Quién me iba a decir a mí que 300 capítulos de anime para adolescentes encerraban tanta sabiduría...</p>
<p><strong>Nota:</strong> Este post, por su temática, se publica simultáneamente en el blog <a class="reference external" href="http://frikidune.blogspot.com">Frikidune</a></p>
Mi experto en vocabulario2009-08-08T15:25:00+02:002023-12-28T17:05:47+01:00Farándulatag:blog.versoblanco.com,2009-08-08:/posts/mi-experto-en-vocabulario/<p class="first last">Fara juega a la Nintendo DS</p>
<p><a class="reference external" href="http://www.espalnds.com/mi_experto_en_vocabulario_esp-fichas-1139.html">Mi experto en vocabulario</a> es otro título más para la colección "didáctica" de la consola portátil Nintendo DS Lite. No debe confundirse esta serie con los cuquísimos de la muerte, osea tía, <em>Imagina...</em>, <em>Dogz</em> y demás zetas, neotamagochis/pixelchix claramente infantiles pero publicitados como "juegos para chicas" en -no tiene otra explicación- una conspiración para reducir el coeficiente intelectual de la población femenina.</p>
<p><a class="reference external image-reference" href="/images/NDS_Mi_experto_en_vocabulario.jpg"><img alt="Carátula del juego 'Mi experto en vocabulario'" src="/images/NDS_Mi_experto_en_vocabulario.jpg" style="width: 50%;" /></a></p>
<p>Expertos, entrenadores, libros de texto interactivos, pasatiempos de playa, juegos que no son juegos donde podemos encontrar de todo: desde el archiconocido <em>Brain Training</em>, pasando por el aprendizaje de idiomas, la cocina, la educación de un perro o cómo mejorar la forma física, vista e intelecto. Como rapiñadora compulsiva de crucigramas y autodefinidos dominicales ellos se han convertido en los sustitutos naturales -una vez memorizada la composición del champú- con los que amenizar mis visitas al baño.</p>
<p>Comparten sin embargo ambas colecciones un mismo objetivo: conquistar un público hasta la fecha ajeno a este mundillo, renovando la imagen de sorbecerebros sanguinario y devorador de tiempo que los había condenado a mera diversión adolescente.</p>
<p>En esta ocasión le toca el turno al léxico, explotando esa conjugación tan humana de ambición desmedida y vagancia inconmensurable que nos lleva a hacer cualquier cosa -hasta pilates- por mejorar... durante un máximo de 15 minutos diarios.</p>
<p>Aclaro que, en mi opinión, nadie debería recurrir a un vulgar y <em>demodé</em> videojuego para enriquecer su léxico natal, ofreciéndonos el nuevo milenio prácticas tan extravagantes como, por ejemplo, leer un libro, escribir o -lo más de lo más, brodel- consultar el diccionario.</p>
<p>Pese a todo, tras mi experiencia con los psicotécnicos de la oposiciones, donde siempre fallo -parece mentira- exclusivamente en las preguntas de sinónimos y definiciones, decidí probar. Me animó leer que el personal de los estudiantiles diccionarios Vox eran los responsables de su adaptación al castellano (y yo me pregunto: la RAE ¿no quiso, no pudo o no se le ofreció participar?). Pero, mi gozo en un pozo, la cosa parece que se redujo más a una simple cuestión de poner las definiciones y buscar palabras poco frecuentes que una verdadera traslación al juego de las dificultades propias del hispanohablante.</p>
<p>Explicado en breve: el sistema es el mismo de siempre, haces una prueba de nivel que se traduce en un porcentaje que equiparan con titulaciones, eliges un profesor -monigote que te aconseja cual guía espiritual- y a partir de ahí para mejorar debes cubrir un número de puntos mínimos al día mediante una serie de minijuegos. Según avanzas se desbloquean nuevos juegos o niveles más avanzados para los que ya tienes. A saber:</p>
<ul class="simple">
<li>En busca de la letra: En el nivel fácil aparecen palabras a las que les falta una letra y en el medio las sustituyen por otras. Debes escribir la letra correcta con el lápiz táctil. El reconocimiento de escritura -sólo acepta mayúsculas- es penoso.</li>
<li>Por el buen camino: Una palabra y dos definiciones a elegir. Quitando algún término que no había oído en la vida, resulta demasiado sencillo acertar por descarte, así que para aprender nuevos conceptos -se supone que esa es la idea- no resulta efectivo.</li>
<li>Revuelto de palabras: Cuatro palabras y cuatro definiciones que debes relacionar entre sí. También muy sencillito.</li>
<li>Sopa de Letras: No es la típica búsqueda en un revuelto. Tienes una definición y las letras exactas para que formes la palabra en un tiempo limitado.</li>
<li>Abrapalabra: Compites contra la máquina para deletrear un término correspondiente a la definición dada.</li>
<li>Bloquebulario / El bloque de letras: El más adictivo de todos. Tienes una lista de palabras y debes componerlas con letras que van cayendo antes de que los bloques lleguen a la parte superior (al estilo del tetris). Con cada remesa de términos la velocidad de caída aumenta. Existen dos modalidades, una con límite de palabras que te da puntos, y otra para viciosos, sin ningún tipo de objetivo. Que yo sepa no hay máximo ni tiempo límite, desistí de seguir buscándolo cuando me estanqué en torno a las cien palabras...</li>
</ul>
<p>Resumiendo, los juegos son aburridos, el avance muy lento y no cumple su objetivo. Incide poco en los conceptos y mucho en el deletreo que tanto obsesiona a los concursantes escolares de las películas made in USA. La única cosa interesante que le veo es el glosario y, como decía <a class="reference external" href="http://lacasadeaisling.blogspot.com/2009/06/resena-de-videojuego-mi-experto-en.html">Aisling en su reseña de la versión inglesa</a>, puede ser útil para aquellos que quieran consolidar su vocabulario en lengua extranjera. Lo he visto disponible para inglés, francés, alemán, japonés y chino.</p>
<p>Me despido con los sabios consejos de Mafalda:</p>
<p><a class="reference external image-reference" href="http://www.flickr.com/photos/farandula/3801109802/"><img alt="Mafalda y el diccionario" src="http://farm3.static.flickr.com/2521/3801109802_f2c2069f44.jpg" style="width: 500px; height: 149px;" /></a></p>
El nombre del viento. Patrick Rothfuss2009-05-20T14:10:00+02:002023-12-28T17:05:47+01:00Farándulatag:blog.versoblanco.com,2009-05-20:/posts/el-nombre-del-viento-patrick-rothfuss/<p class="first last">A Fara le regalan un libro para que opine de él.</p>
<p>Ya está aquí la reseña prometida que, en consonancia con el libro (872 páginas), va a ser larga, cuasienciclopédica. Expongo primero los datos que me proporcionaron sobre la obra y su autor y después la crítica en sí con un breve análisis de los puntos más destacados: Estructura, lenguaje, personajes, ambiente, religión, magia y conclusiones.</p>
<table border="1" class="docutils">
<colgroup>
<col width="29%" />
<col width="71%" />
</colgroup>
<tbody valign="top">
<tr><td><a class="reference external image-reference" href="http://1.bp.blogspot.com/_25hG2c2Attk/ShKLFhh6p0I/AAAAAAAAApM/GMZa35v8LTg/s1600-h/El+nombre+del+vieno.jpg"><img alt="image0" src="http://1.bp.blogspot.com/_25hG2c2Attk/ShKLFhh6p0I/AAAAAAAAApM/GMZa35v8LTg/s1600/El+nombre+del+vieno.jpg" /></a></td>
<td><strong>Título original:</strong> <em>The Name of de Wind. The Kingkiller Chronicle: Day One</em>
<strong>Autor:</strong> <a class="reference external" href="http://www.patrickrothfuss.com/content/index.asp">Patrick Rothfuss</a>
<strong>Traducción:</strong> Gemma Rovira Ortega
<strong>Editorial:</strong> Random House Mondadori
<strong>Sello:</strong> Plaza&Janés
<strong>ISBN-13:</strong> 9788401337208
<strong>Género:</strong> Fantasía
872 pp. Encuadernación pegada 15x23cm, tapa blanda.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>De la contraportada:</p>
<blockquote class="pull-quote">
He robado princesas a reyes agónicos. Incendié la ciudad de Trebon. He pasado la noche con Felurian y he despertado vivo y cuerdo. Me expulsaron de la Universidad a una edad a la que a la mayoría todavía no los dejan entrar. He recorrido de noche caminos de los que otros no se atreven a hablar ni siquiera de día. He hablado con dioses, he amado a mujeres y escrito canciones que hacen llorar a los bardos.
Me llamo Kvothe. Quizás hayas oído hablar de mi.</blockquote>
<p><strong>Sinopsis</strong></p>
<p>Kvothe es un personaje legendario, el héroe y el villano de miles de historias que corren entre la gente. Todos le dan por muerto, cuando en realidad vive con un nombre falso en una posada apartada y humilde, de la que es propietario. Nadie sabe ahora quién es. Hasta que una noche un viajero, llamado el Cronista, le reconoce y le suplica que le revele su historia, la verdadera, a lo que finalmente Kvothe accede. Pero habrá mucho que contar, le llevará tres días. Este es el primero…
| Kvothe (que podría pronunciarse ‘Kuouz’) es el hijo del director de una compañía itinerante de artistas –actores, músicos, magos, juglares y acróbatas– cuya llegada a los pueblos y ciudades siempre es un motivo de alegría. En ese ambiente Kvothe, un niño prodigio muy alegre y servicial, aprende distintas artes. Para él, la magia no existe; sabe que son trucos. Hasta que un día se tropieza con Abenthy, un viejo mago que ha dominado los arcanos del saber, y le ve llamar al viento. Desde ese momento Kvothe solo anhela aprender la gran magia de conocer el nombre auténtico de las cosas. Pero ese es un conocimiento peligroso y Abenthy, que intuye en el niño un gran don, le enseña con cautela mientras lo prepara para que un día pueda ingresar en la Universidad y convertirse en un maestro de magos.</p>
<p>Nota: He cortado la sinopsis que me dieron porque me parece un spoiler bestial.</p>
<p><strong>Autor</strong></p>
<p>Patrick Rothfuss vive en Wisconsin y es profesor de lengua y literatura inglesa en la universidad local. <em>El nombre del viento</em> es su primera novela y la primera entrega de su trilogía <em>La crónica del asesino del rey</em>, que, según sus propias palabras, es la historia más sencilla del mundo: el relato de la vida de un hombre. Una historia que tardó siete años en escribir y otros siete en ver publicada, mientras seguía corrigiendo una y otra vez su voluminoso manuscrito.</p>
<hr class="docutils" />
<div class="section" id="estructura">
<h2>Estructura</h2>
<p>Como se indica en la sinopsis, esta no es una historia conclusa, sino la primera parte de una trilogía en la que un hombre legendario narra su vida. El libro abarca desde su infancia hasta sus últimos días en la poco convencional Universidad de El Arcano. Hay una pequeña introducción en la que conocemos al Kvothe actual, un posadero que guarda celosamente su pasado hasta la llegada de Cronista. A partir de ahí se pueden diferenciar tres partes claras en la historia, aderezadas con pequeños interludios en el presente interno:</p>
<p>Primera infancia, en la que conocemos el feliz entorno de la farándula en que se ha criado y que aparentemente presagia la típica aventura heroica con alegres compañeros de camino. Pero un trágico suceso romperá ese discurrir natural y arrastrará al personaje a la más absoluta de las miserias.</p>
<p>Infancia en Tarbean y toma de conciencia: Nuestro futuro héroe de repente se ve convertido en un lacrimógeno Tom Sawyer y sufre constantes desgracias mientras bloquea todo recuerdo de su vida anterior. Pero el pasado vuelve para explotarle en la cara y decide retomar el camino interrumpido, marchando a la Universidad. La lectura de esta parte, aunque importante para comprender la historia, se me hizo bastante cuesta arriba.</p>
<p>La Universidad: Todo lo anterior no es más que un extensísimo <em>leit motiv</em>, en este Hogwarts libre de azúcar, especias y cosas bonitas topamos al fin (página 300) con el corazón del libro: magia, poder, fama, amor y peligros. Vamos, una novela de fantasía en estado puro. La lectura se acelera, absorbe e intriga hasta el punto de hacerse casi del tirón (nota mental: no acostarse a las 3 de la mañana leyendo si te tienes que levantar a las 7) y el final te deja, como todas las historias inconclusas, con muchas preguntas en la boca, diría que demasiadas.</p>
<p>Me explico: en las obras muy amplias resulta complejo mantener el interés del lector de forma continuada. La táctica del suspense funciona, pero no es conveniente alargarla o pierde efecto. La mayor parte de autores optan por incluir multitud de personajes, con sus propias tramas personales autónomas que transcurren de forma paralela al hilo principal y dinamizan la historia, subtramas que se resuelven en el mismo libro, dando una sensación de plenitud, aunque sepamos que es sólo una parte de la Gran Historia.</p>
<p>La narración de Rothfuss es única, contada por su protagonista desde su exclusiva perspectiva y de forma secuencial. No hay pequeños relatos, sino sucesión de hechos, un anecdotario en orden cronológico. Por eso deja un mal sabor, ya que se nos niega la posibilidad de saciar un estómago con hambre de pequeños finales.</p>
</div>
<div class="section" id="lenguaje">
<h2>Lenguaje</h2>
<p>Quiero dedicarle un apartado a este aspecto, y si leen el prólogo entenderán a que me refiero. El autor gusta mucho del lenguaje preciosista y abusa de él con demasiada frecuencia. Algunas metáforas son originales y acertadas, otras son también originales pero no terminan de cuajar, y muchas echan mano del tópico al uso (el hombre del pelo <em>rojo como el fuego</em>, repetido hasta la saciedad). A veces da la sensación de que se mezclan los arcaísmos con un lenguaje demasiado actual. Ese "silencio triple" que da comienzo a la obra creo que puede espantar a los lectores que lo usen como medida del libro. Por fortuna, como ya he dicho, mejora y, una vez conoces toda la historia, adquiere algo más de sentido.</p>
<p>Hay un mayor dominio del diálogo, que transcurre con la ligereza que le faltan a las descripciones y tal vez sea por eso que lo mejor del libro coincida con un considerable incremento de personajes e interacción entre éstos.</p>
<p>Finalmente no quiero dejar de destacar algo que aparece de forma muy puntual pero el autor maneja muy bien: la ironía. Es una veta que debería ser mejor explotada, porque capítulos como <em>Un día precioso</em> no se leen todos los días.</p>
</div>
<div class="section" id="personajes">
<h2>Personajes</h2>
<p>La chica, los amigos, el mentor, el villano... no falta nadie y faltan todos, porque sólo existen en la medida que se cruzan con el campo visual del héroe. No es que sean planos sino que son, simplemente, parciales. El protagonista discurre a ojos del lector como niño prodigio repelente, criatura desamparada y adolescente problemático, compulsivo hasta el extremo que dan ganas de gritarle lo de Gandalf en las minas de Moria. En general sus actos son coherentes con la actitud que nos transmite el personaje: buscan la comprensión del lector, no su simpatía.</p>
<p>Visto como narrador la cosa cambia. El escritor se inmiscuye en la ficción mediante reflexiones metaliterarias puestas en boca de Kvothe, obsesionado por hacernos entender que él no quería escribir un libro convencional, que lo que cuenta es realista y no se rige por los topicazos del género. Frases del tipo "Si esto fuera una historia como las que cantan los bardos habría pasado tal o cual cosa, pero esto era el mundo real y pasó esto otro..." sobran, y mucho. La originalidad y verosimilitud no se explican ni necesitan recordatorios, se logran. Es una intromisión del autor innecesaria y muy contraproducente, pues hace que cada cliché que nos encontremos salte a la vista con la fuerza de un reproche.</p>
</div>
<div class="section" id="contexto">
<h2>Contexto</h2>
<p>Se trata de un mundo medieval prototipo, con una fuerte influencia religiosa, y dividido en cuatro grandes regiones. No hay orcos ni nada parecido, sólo humanos y algunos seres de carácter sobrenatural en cuya existencia se cree según lo supersticioso de la zona pero no es que te los vayas encontrando por los caminos a diario. Aunque son tenidos por demonios, las únicas apariciones reales dan a entender que se trata de seres feéricos (leyéndolo no se me quitaba de la cabeza <em>Lores y Damas</em> de Terry Pratchett)</p>
<p>En la edición anticipada no había mapa, aunque veo que en la que saldrá a la venta sí. En todo caso apenas hace falta utilizarlo, ya que no se trata de una aventura de camino con sus correspondientes encuentros, el itinerario geográfico se reduce al mínimo y la acción bélica es inexistente.</p>
</div>
<div class="section" id="religion">
<h2>Religión</h2>
<p>Íntimamente ligada al anterior, pues constituye la principal fuente de información sobre su historia, que podríamos clasificar en dos tipos:
- Leyendas populares, expresadas a partir de la propia experiencia de Kvothe, piezas teatrales y canciones infantiles
- El Gran Relato oficial, abanderado por una Iglesia monoteísta que además ostenta poder judicial. Este génesis religioso lo conocemos gracias a algunas historias contadas con el estilo de la literatura sacra (es decir, cargante, con la monotonía de los sermones) y su representación en las fiestas populares.</p>
<p>Como no podía ser de otra manera, con el tiempo Kvothe descubre que los cuentos que oyó siendo un niño ocultan mayores verdades que las prédicas de los sacerdotes.</p>
</div>
<div class="section" id="magia">
<h2>Magia</h2>
<p>He dejado para el final lo más interesante. Aclarar que la Universidad que estudia Kvothe no es exactamente Howgarts, en ella se aprende todo lo que cabría esperar de una institución actual, (ingeniería, medicina, retórica, aritmética, química...) pero con la diferencia de que la magia se halla presente en todos sus aspectos.</p>
<p>Podríamos decir que hay dos tipos de magia:</p>
<ul class="simple">
<li>Magia práctica, llamada <em>Simpatía</em> que se basa en la disciplina mental, un refrito de conceptos alquímicos respecto a la afinidad de la materia y las <a class="reference external" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Termodinámica#Leyes_de_la_termodin.C3.A1mica">leyes de la termodinámica</a> (esas que tan bien supieron explotar en Fullmethal Alchemist con el <a class="reference external" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Fullmetal_Alchemist#Principio_de_Intercambio_Equivalente">principio del intercambio equivalente</a>). A raíz de esta se desarrolla en profundidad la ingeniería, aquí denominada Artificería (¿conocéis la <a class="reference external" href="http://humuusa.blogspot.com/2007/11/magia-en-eberron-artesanos-mgicos_01.html">magia del escenario de campaña Eberron</a> de D&D?, pues eso)</li>
<li>Magia metafísica, referente al poder de los nombres. Es la que lleva a Kvothe a la universidad y parte de la idea de que el verdadero nombre de las cosas te otorga control sobre ellas. Aunque no es ninguna novedad este tratamiento de la magia -ya fue utilizada por Eddings en sus Crónicas de Belgarath y Mallorea o, en las antípodas literarias, por Paulo Coelho en <em>El Alquimista</em>- sí es poco usual y está bien dosificada, con pequeñas pero espectaculares apariciones que anuncian un mayor desarrollo en la continuación de la crónica.</li>
</ul>
</div>
<div class="section" id="conclusion">
<h2>Conclusión</h2>
<p>Es un libro ambicioso y difícil de juzgar sin conocer la historia completa, ya que el hecho de ser una trilogía parece responder más a una simple división práctica por parte de la editorial que a la necesidad narrativa; sólo le falta un gran <em>Continuará...</em> en la última página. Está bien escrito aunque excesivamente recargado, entretiene, intriga y te deja con ganas de leer más. Vamos, que no tiene punto medio: primero aburre, después entusiasma y el final parece cortado a tijera.</p>
<p>Puntuándolo en una escala de 10 le doy un 7, ya que, pese a las carencias comentadas, destaca en comparación con lo que se suele publicar del género.</p>
</div>